社团风采
当前位置: 新版网站>>首页
羽帆诗社 铁塔文学社|“赓续文脉”系列漫谈活动——第二讲:“莎士比亚与我们——远近高低各不同”
2023年04月20日 13:26 作者:韩鲁豫 宋曹禹 责任编辑:苏亚丽 返回列表

414日下午,由河南大学文学院团委主办,河南大学文学院羽帆诗社、铁塔文学社承办的“赓续文脉”系列漫谈活动第二讲,在文学院一楼多功能厅举办。首都师范大学外国语学院教授、博士生导师,首都师范大学外国诗歌研究中心研究员傅光明受邀做题为“莎士比亚与我们——远近高低各不同”的学术讲座。讲座由河南大学党委宣传部部长杨萌芽主持。

讲座伊始,傅教授首先分享自己与莎士比亚研究结缘的原因,并结合亲身经历讲述复译的重要性。傅教授表示,莎士比亚离我们亦近亦远。他指出,一方面,莎士比亚的影响体现在现代人类社会的方方面面:他创造的数千多个单词和短语对英语语言发展意义重大,莎剧中的名言金句至今仍被传颂;另一方面,莎士比亚研究是一个漫长而宏大的课题,具有很强的专业性和挑战性。傅教授谈到,从莎士比亚逝世至今,英语世界仍在不断推出新的注释本,对莎士比亚的研究解读远未停止。而国内莎学研究却常囿于某个中译本,局限性十分明显。历史地看,不管是朱生豪译本、还是梁实秋译本,都是特定时代的产物。比如朱译本,它诞生在1936年到1944年的抗战时期,朱先生翻译条件有限,资料不足,漏译和错译在所难免;而且,朱译本几乎没有注释。傅教授认为,语言随时代而变,若囿于同一文本,外国文学、或外国戏剧研究终只能是对某个中译本的研究,而既不见“比较”,更不见“世界”。我们的学科不是叫“比较文学与世界文学”嘛!显而易见,是莎士比亚所处时代为这位天才编剧提供了温床,因此,要想真正读懂莎剧,需回归原典,回归剧场,结合时代背景进行文本复译。对于学术研究,傅教授与同学们分享了四字“箴言”:人、事、时、地。他结合莎士比亚戏剧文本,鼓励大家打破固有认知,以穿透性、立体性、学术性的思维来思考问题。最后,傅教授还同大家分享了自己游历莎士比亚故居的故事,图文并茂的讲述使受众进一步加深了对莎士比亚的了解。

在交流环节,针对同学们在学术研究方法及莎士比亚研究方面的困惑,傅教授给予耐心细致的答复,使同学们深受启发。

讲座尾声,河南大学文学院戏剧影视党支部书记林萌老师对傅教授致以由衷的感谢,并表示受益匪浅。林萌老师认为,学术研究要注重原著阅读,在媒介时代,青年学生更要回归文本、回归经典,提高对原典的把握程度。

本次讲座在热烈的掌声中圆满结束。